當我聽到這首歌 一開始是一段清唱 在夜深人靜時分 特別有感覺
簡單的吉他伴奏 濃濃的民謠曲風 好喜歡的一首日語歌
以前聽周華健的花心 就覺得好聽 而日語原版 聽起來好感動 ...
夏川里美 - 花
作詞:喜納昌吉 / 作曲:喜納昌吉 / 編曲:吉川忠英
川は流れて どこどこ行くの kawa wa nagare te doko doko yu ku no
人も流れて どこどこ行くの hi to mo nagare te doko doko yu ku no
そんな 流れが つくころには so hna nagarega tsu ku koro ni wa
花として 花として 咲かせてあげたい hana to site hana to site saka sete age ta i
泣きなさい 笑いなさい naki na sa i wara i na sa i
いつの日か いつの日か i tsu no hi ka itsu no hi ka
花をさかそうよ hana o sa ka sou yo
涙ながれて どこどこ行くの na mi da na gare te doko doko yu ku no
愛もながれて どこどこ行くの a i mo na garete doko doko yu ku no
そんな流れを このうちに so h nan ko no wu tsi ni
花として 花として むえてあげたい hana to site hana tosite saka sete ageta i
泣きなさい 笑いなさい na ki na sa i wara i na sa i
いつの日か いつの日か i tsu no hi ka itsu no hi ka
花をさかそうよ hana o saka sou yo
花は花として わらいもできる hana wa hana to site wara i mode ki ru
人は人として 涙もながす hito wa hi toto site namida mo na ga su
それが自然 のうたなのさ so re ga sizenn nou ta na no sa
*心の中に 心の中に 花を咲かそうよ ko ko ro no naka ni ko ko ro nona ka ni hana osaka sou yo
泣きなさい 笑いなさい na ki na sa i warai na sa i
いついつまでも いついつまでも itsu itsu ma te mo
花をつかもうよ hana o ts sa ka mou yo
【中文翻譯】
河水湍湍不息 往哪裡流
人潮熙來攘往 往哪裡去
希望這潮流所到之處
綻放出繁花朵朵
放聲痛哭啊 盡情歡笑吧
總有一天 總有一天
綻放出繁花朵朵
淚水潸潸滑落 往哪裡流
愛情隨波逐流 往哪裡去
這潮流 流著流著
希望綻放成繁花朵朵 加以迎接
放聲痛哭啊 盡情歡笑吧
總有一天 總有一天
綻放出繁花朵朵
花自為花 含苞微笑
人自為人 任淚潸潸
這一切都是自然之歌
任繁花朵朵 在心中在心中 綻放
*放聲痛哭啊 盡情歡笑吧
不論何時 不論何時
掌握住這朵花吧
留言列表